I've made English-to-English translations...
In these experiments, I isolated nouns, verbs, adjectives, and some adverbs, and used a couple of wide-reaching thesauruses and online dictionaries to replace each word with a distant synonym.
In selecting words, I was primarily attracted to sound, with some compensation toward theme and consistency of symbols.
The process owes a debt to Dada's advice about incorporating chance...
It's a cool idea and a technique I can see myself using sometime.
I really appreciate it when an artist shares their process, as it allows the viewer to understand the work beyond whatever thought process it triggers for them.